My Homepage

Traduceri tehnice

Traducere Franceza Romana

Firma noastra de traduceri Bucuresti ser mandreste cu oferirea unor servicii de traducere rapide, la preturi avantajoase, in toate domeniile si in peste 30 de limbi straine. Cu firma noastra de traduceri Bucuresti economisiti bani si va bucurati de calitatea unor traduceri exacte! Serviciile oferite de firma noastra de traduceri sunt la inaltimea asteptarilor dvs. Solicitarile primite sunt tratate cu responsabilitate, respect si confidentialitate. Orice document este important si manifestam un angajament serios fata de orice client. Respectarea termenului de predare si confidentialitatea documentelor traduse ii motiveaza pe clientii nostri sa apeleze cu si mai mare incredere la serviciile noatre profesionale. Cerintele clientului sunt extrem de importante si, de aceea, firma noastra de traduceri specializate sau traduceri autorizate si traduceri legalizate Bucuresti are grija ca documentele sa fie livrate in timp util.

In al doilea rand, prin ,,traducere legalizata’’ intelegem traducerea efectuata de acelasi traducator autorizat de Ministerul Justitiei care inscrie la finalul traducerii formula de certificare prin care confirma exactitatea traducerii, faptul ca traducerea a fost facuta in intregime, fara omisiuni, fara a denatura con?inutul si sensul textului prezentat spre traducere. Aceasta traducere este ulterior legalizata de un notar public care verifica si atesta ca traducerea a fost efectuata dupa un document original sau in copie legalizata, ca traducatorul care a efectuat traducerea este un traducator autorizat si ca acesta a semnat traducerea si a aplicat stampila. Prin urmare, prin acest proces, nu se confirma ca documentul tradus este corect din punct de vedere lingvistic. In procesul de efectuare a traducerilor legalizate, poate interveni necesitatea supralegalizarii cu Apostila Conventiei de la Haga. Apostila dovedeste ca actul pe care a fost aplicata respecta cerintele de validitate reglementate de un stat.

Traduceri Autorizate Bucuresti :Realizam traduceri intr-o perioada scurta in orice domeniu de specialitate : juridic, medical, economic, financiar, tehnic, PR si comunicare, resurse umane etc. Orice domeniu este o provocare pentru noi! Respectarea eticii calitatii reprezinta un angajament profesional continuu in concordanta cu mizele unui act intelectual si comercial deopotriva. Pentru a putea furniza servicii de cea mai buna calitate, alocam manageri de proiect care organizeaza toate activitatiile (traducere, revizie, corectura, prelucrare grafica) in conformitate cu instructiunile clientului si cu respectarea termenului limita de predare. Cunoasterea nevoilor clientului si intelegerea acestora reprezinta pentru noi un exercitiu permanent care asigura derularea unui proiect de traducere la un nivel ridicat de calitate.

Traducere Romana Italiana

Pe langa traduceri specializate sau traduceri autorizate si legalizate, traducatorii de aici sunt calificati sa furnizeze si alte tipuri de servicii precum :verificarea documentelor traduse privind respectarea parametrilor de calitate, adica revizia lingvistica a textelor traduse, etc. Reteaua de traducatori a firmei de traduceri autorizate si legalizate Bucuresti este apreciata pentru calitatea serviciilor prestate. Astfel, vorbim de o etica a calitatii. Ideea de calitate este definita ca satisfacerea cerintelor ?i asteptarilor clientului respectand in acelasi timp si termenul de predare pentru fiecare document tradus. Firma de traduceri legalizate si autorizate Bucuresti va sta oricand la dispozitie ! Este suficient sa ne contactati sau sa ne trimiteti un email la adresa noastra de contact, fara a mai fi nevoie sa va deplasati de la biroul dvs.

In dorinta de a va veni in ajutor, birourile de traducere Bucuresti va ofera traduceri de cea mai inalta calitate, realizate de traducatori specializati in diferite domenii sau traducatori autorizati de Ministerul Justitiei pentru documente de uz oficial. Dar nu orice persoana care are cunostinte intr-o anumita limba straina este capabila sa efectueze traduceri. Traducatorii autorizati, specializati mai ales in domeniul juridic, pot traduce si pentru diferite institutii : Ministerul Justitiei, organele de cercetare penala, instantele judecatoresti, birourile notarilor publici, etc. Deci, munca de traducator efectuata de acestia implica foarte multa responsabilitate, seriozitate dar si cunostinte teoretice in domeniul juridic.

Traduceri Juridice : In ultima vreme, auzim tot mai frecvent colocatia de ,,traduceri autorizate’’. Ce presupune o traducere autorizata si o traducere legalizata ? Care este diferenta dintre aceste doua notiuni ? De catre cine poate fi realizata o asemenea traducere ? In primul rand, ,,traducerea autorizata’’ este traducerea documentelor cu un caracter oficial, care sunt realizate de persoane abilitate in conditiile legii de Ministerul Justitiei. Traducerea unui document este autorizata atunci cand sunt aplicate stampila si semnatura traducatorului prin care se certifica astfel conformitate textului tradus cu originalul.

Traduceri Medicale Ce inseamna mai exact cuvantul ,,traducere” ? Prin acest cuvant intelegem actiunea de a traduce din limba sursa (numita, de asemenea, limba de origine sau de plecare) in limba tinta, adica in limba in care se face traducerea. Altfel spus, traducerea reprezinta transferul de sens dintr-o limba in alta limba prin adaptarea mesajului la conventiile locale si culturale ale limbii tinta. Notiunea de ,,traducator’’ semnifica o persoana care presteaza servicii de traducere. Astfel, termenul de ,,traducere’’ defineste in mod egal activitatea traducatorului, actiunea de a traduce precum si rezultatul acestei activitati – traducerea textului in limba tinta. Respectul fata de cuvinte si de semnificatia lor exacta releva esenta profesiei de traducator. Utilizarea cuvintelor intr-o maniera responsabila si exactitatea lingvistica constituie desigur aspecte asupra carora traducatorul trebuie sa actioneze, tinand cont de relatia sa cu limba sursa si limba tinta.

Traducere Germana Romana Pe langa traduceri specializate sau traduceri autorizate si legalizate, traducatorii de aici sunt calificati sa furnizeze si alte tipuri de servicii precum :verificarea documentelor traduse privind respectarea parametrilor de calitate, adica revizia lingvistica a textelor traduse, etc. Reteaua de traducatori a firmei de traduceri autorizate si legalizate Bucuresti este apreciata pentru calitatea serviciilor prestate. Astfel, vorbim de o etica a calitatii. Ideea de calitate este definita ca satisfacerea cerintelor ?i asteptarilor clientului respectand in acelasi timp si termenul de predare pentru fiecare document tradus. Firma de traduceri legalizate si autorizate Bucuresti va sta oricand la dispozitie ! Este suficient sa ne contactati sau sa ne trimiteti un email la adresa noastra de contact, fara a mai fi nevoie sa va deplasati de la biroul dvs.

More results:
Traducere Germana Romana Traducere Romana Spaniola Traducere Romana Spaniola